기본 콘텐츠로 건너뛰기

Neko (software)

원문 보기:  https://dawoum.duckdns.org/wiki/Neko_(software) Original article: w:Neko (software) Neko 는 크로 스-플랫폼 오픈-소스 애니메이션 커서-쫓는 고양이 스크린메이트 응용 프로그램입니다 . Neko ( 猫 , ねこ )는 고양이 에 대한 일본어 단어입니다. Introduction 모니터 화면의 크기가 커지면서, 자연스럽게 해상도가 증가하고, 이런 상황 아래에서 마우스의 위치를 한 번에 인식하지 못하는 경우가 생깁니다. 특히, 다른 일을 하다가 화면을 처음 바라보았을 때, 마우스를 흔들어서 위치를 확인하려고 시도하고 이것 마저 배경화면과 마우스 포인터의 색상에 비슷하면 포인터를 찾기에 시간 소모를 겪게 됩니다. 이를 보완하기 위해, 마우스를 돋보이도록 하는 방법이 필요하고, 그 중 하나가 Oneko입니다. Installation 아래 설명처럼, 데비안 저장소에는 oneko라는 이름으로 패키지가 존재합니다: sudo apt install oneko About Neko Neko는 원래 NEC PC-9801 에 대해 작성되었습니다. 그것은 나중에 1989년 Kenji Gotoh에 의해 Macintosh로의 데스크 액세서리 로 이 식 되었습니다. 그는 역시 Neko에 대한 수면 그래픽을 디자인했습니다. X 버전은 나중에 Masayuki Koba에 의해 만들어졌습니다 이 응용 프로그램에서, 스프라이트 는 마우스 포인터를 따라다닙니다. System 7 버전에서, 포인터는 마우스, 물고기, 또는 새와 같은 다양한 고양이 장난감으로 수정될 수 있습니다. Neko가 포인터를 따라잡았을 때, 몇 초 동안 화면을 응시하고, 몸에 가려운 곳을 긁고, 하품하고, 포인터가 방해받을 때까지 잠이 들 것입니다. 창 모드에서, Neko는 창 경계에서 멈추고 창 가장자리를 긁었습니다. Other appearances Neko 고양이는 다른 많은 프로그램에서 스프라이트로 사용되어 왔습니다. ...

리눅스 한글 입력기

원문 보기: https://dawoum.duckdns.org/wiki/한글_입력기

컴퓨터에서 한글을 입력하기 위해서 한글 입력기가 필요합니다. 리눅스 배포판마다 기본으로 설치되는 입력기가 있지만, 설치 후에 바로 한글 입력이 가능한 경우는 드뭅니다.

배포판의 설치 후에, 바로 한글 입력이 가능하려면, 적어도 언어를 한국어(Korean)로 선택해야 합니다. 그러나, 대부분의 배포판은 설치시에 한국어(Korean)를 선택하더라도 별도로 설정을 해야 한글 입력이 가능합니다.

게다가, 배포판이 기본으로 제공하는 데스크탑 환경에 따라 한글 입력기 설정이 다를 수 있습니다.

아래의 입력기는 사용 당시 일부 문제점이 발견되었고, 현재 문제가 남아 있는지 확인을 하지 않았습니다.

또한, snapd와 flatpak 아래에 설치된 프로그램들도 ibus에서 한글 입력이 입력될 가능성이 있고, 나머지에서는 지원이 되지 않는 것으로 알려져 있습니다. 다른 입력기에서 입력이 되는 것처럼 보이는 것은 ibus와 해당 입력기가 동시에 동작하고 있을 가능성이 있습니다.

한글 입력기 문제들 보고 장소

한글 입력기를 사용하면서, 만날 수 있는 문제는 아래에서 볼 수 있습니다:

이미 보고된 내용 외에도 문제가 있는 분들은 같은 장소에 내용을 기록해 둘 필요가 있습니다.

kime

한글 입력기(Korean ime)를 줄여서 만든 kime은 Rust로 작성되었습니다. 아래에서 소스를 볼 수 있습니다:

개별적인 설정을 수정 또는 추가하기 위해, 패키지에서 제공된 설정 파일을 사용자 설정으로 복사할 필요가 있습니다:

  • mkdir -p ~/.config/kime
  • cp /usr/share/doc/kime/default_config.yaml ~/.config/kime/config.yaml

예를 들어, 한/영 전환이 기본적으로 오른쪽 Alt로 동작하는 것을 ⇧ Shift+Space로 바꾸고 싶을 때에는 global_hotkeys:에서 Super-Space 문단, 6줄을 복사하고, 바로 위에 추가한 후, Super-SpaceS-Space로 바꿈으로써 해결할 수 있습니다.

nimf

코드를 거의 대부분 작성한 주 개발자가 프로젝트를 완전히 버림으로써, 하모니카 OS 개발 팀에서 그 이후로 관리를 하고 있다고 알려져 있습니다.

환경 변수 설정

님프를 설치하신 후, nimf-settings를 실행하셔서 환경 변수 설정 옵션을 켜주세요. 만약 다른 입력기를 사용하시려면 환경 변수 설정 옵션을 반드시 꺼주셔야 합니다.

  • im-config -n nimf

그리고 나서 다시 로그인하시면 nimf를 바로 사용하실 수 있습니다.

문제가 발생하면, 그놈 설정에서, 입력기를 nimf로 바꾸고, 입력기는 영문 입력기 하나를 추가하고, 다른 한글 입력기는 제거해 버리는 것이 좋습니다.

끝글자 사라짐 등의 현상이 있으면, GTK+, Qt4, Qt5에서 Reset when clicking the mouse button을 켜서 사용해 보시기 바랍니다.

다음은 현재 사용하는 설정입니다. 개별적인 기능을 확인하지 않았기 때문에, 문제 발생시 별도의 조사가 필요합니다.

  • Nimf: Hotkeys (<Shift> space, Alt_R)
  • GTK+: 두 선택사항 모두 on
  • Qt5: 유일한 한 개의 선택사항 on
  • Korean (libhangul): Active engine, Use a rule composing double consonants, Input method (Dubeolsik), Hotkey for Hanja (Hangul_Hanja), Ignore rest() in a commit callback, Shortcuts to switch to Korean (Hangul), Shorcuts from Korean to system keyboard (Hangul)

문제점

크로미엄에서 어떤 경우에, 마침표 또는 쉼표를 입력한 후에 스페이스 바를 누르면, 마지막 단어 전부가 사라지는 경우가 생깁니다.

장점

데스크탑 환경은 그놈, KDE, 등을 많이 이용합니다. 한글 입력이 가능한 입력기는 몇 개가 있지만, 상황에 따라 입력기 설정이 매우 어렵게 느껴질 수 있습니다.

어쨌든, 컴파일이 제대로 되고, 설치가 되면, 그놈과 KDE에서는 추가적인 작업없이 한글 입력이 가능합니다.

ibus

데비안에서 기본으로 제공하는 한글 입력기이지만, 설치와 함께 한글 입력이 가능하지는 않습니다. 다음의 패키지를 설치해야 한글 입력이 가능합니다.

  • sudo apt install ibus-hangul

설정

데비안 그놈의 오른쪽 위의 맨 마지막 파워 버튼을 눌러서, 나오는 상자에서 아래쪽의 세 개의 아이콘(도구, 자물쇠, 파워) 중에 제일 앞에 것을 누릅니다. 또는 윈도우+a를 누르면, 검색 창이 나오며, Settings를 입력해서 나오는 결과를 실행합니다.

Region & Language를 선택해서 Input Sources에서 +를 누릅니다. 여기서 Korean을 누르면, 나오는 창에서 Korean (Hangul)을 선택하고, Add를 누릅니다. 빠져나온 창에서 해당 입력기를 제외하고, 나머지는 선택해서 를 눌러서 전부 제거해 버립니다. 만약 입력기 창에서 Korean (Hangul)이 보이지 않으면, 재 로그인이 필요할 수도 있습니다.

문제점

미디어위키 작업시에 구글 크롬과 크로미엄에서 한글 입력 후에 Space를 입력하면 한글 입력이 사라져 버립니다.

fcitx

데비안에서 다음으로 고려되는 것은, 아마도 설정이 비교적 많이 알려져 있기 때문에, fcitx입니다. 다음과 같이 설치합니다.

  • sudo apt install fcitx-hangul fcitx-config-gtk

설정

위에서 처럼, Settings를 실행해서 Region & Language를 선택합니다. Manage Installed Languages를 누릅니다.

Language 탭에서 맨 아래쪽에 Keyboard input method system:옆의 드롭-다운 상자에서 fcitx를 선택합니다.

이제 입력기를 선택하기 위해서 fcitx-configtool을 터니널 창에 입력하거나 윈도우+a를 눌러서 검색해서 실행합니다. Input Method 탭에서 맨 아래의 +를 눌러서 입력기를 선택해야 합니다. 만약 입력기가 보이지 않으면, 재 로그인 또는 시스템 재시작을 해야 합니다.

위의 방법으로 절대 입력기가 바뀌지 않는 문제가 있습니다. 그 때에는 터미널에서 다음과 같이 작업하십시오:

  • im-config -n fcitx
  • reboot

Input Method 탭에서 맨 아래의 +를 눌렀을 때 입력기가 보이면, 검색 창에 Hangul을 입력해서 해당하는 입력기를 선택합니다. 그리고 Keyboard-English(US)도 추가적으로 선택합니다. Global Config 탭에서 HotkeyTrigger Input Method를 앞에서 ⇧ Shift+Space 키를 선택하고, 뒤에는 한/영 키를 선택합니다.

문제점

이상하게도 gvim, gedit 등에서 한글 입력기가 동작하지 않고, 또한 ibus와 마찬가지로 크롬과 크로미엄에서 미디어위키 본문 입력창에서 한글을 입력할 때 문제가 여전히 존재합니다.

uim

데비안 18.10에서, 다음으로 고려해 볼 수 있는 입력기는 배포판에서 기본으로 잘 선택은 하지 않지만, uim 입력기 입니다. 다음과 같이 설치할 수 있습니다.

  • sudo apt install uim uim-byeoru

설정

Settings를 실행해서, Region & Language 탭에서 Manage Installed Languages를 선택합니다.

Language 탭에서 맨 아래쪽에 Keyboard input method system:옆의 드롭-다운 상자에서 uim을 선택하고, Apply System-Wide를 눌러줍니다.

터미널 창에서 uim-pref-gtk를 입력하거나, 윈도우+a를 눌러서 검색 창에 Input Method를 입력해서 실행합니다.

위의 방법으로 절대 입력기가 바뀌지 않는 문제가 있습니다. 그 때에는 터미널에서 다음과 같이 작업하십시오:

  • im-config -n uim
  • reboot

Global settings 탭에서 Specify default IM을 선택하고, Default input method 옆의 드롭-다운 메뉴에서 Byeoru를 선택합니다.

Toolbar 탭에서 Display behaviorNever로 바꿉니다. 기본값 Always는 화면에 3개의 아이콘이 포함된 상자가 생깁니다.

Byeoru key bindings 1 탭에서 [Byeoru] on[Byeoru] off에서 "<Shift>space"가 보일 것입니다. 여기에 한/영 키도 입력기 전환에 사용하도록 추가해 줍니다. 옆의 Edit...을 눌러서, Key: 옆의 빈 칸에서 마우스 왼쪽 클릭을 한 후에, 한/영 키를 선택해 줍니다. 아마도 hangul로 입력될 것이며 Add를 활성화 될 것이므로, 눌러 줍니다.

만약 입력기가 동작하지 않으면, 시스템을 재시작해야 합니다. 데비안 18.10에서는 재 로그인으로는 uim 입력기가 동작하지 않았습니다.

문제점

크로미엄 또는 크롬에서 여전히 버그가 존재합니다.

Xfce

Menu->Settings->Language Support를 실행합니다. 추가 패키지를 설치하면, noto-cjk 폰트도 설치됩니다. Keyboard input method system:에서 uim을 선택합니다.

External Resources


 

댓글

이 블로그의 인기 게시물

리눅스 한글 입력기 (Wayland 편)

원문 보기: https://dawoum.duckdns.org/wiki/한글 입력기/On_Wayland 최근 소프트웨어들의 버전 업그레이드로 인해, X11에서도 님프 입력기에서 문제들이 발생하고 있습니다. 따라서 이제는 X11이든, Wayland이든 kime을 사용하는 것이 바람직해 보입니다!! 리눅스 생태계에서 X11에서 Wayland로의 전환은 여러 가지 새로운 장점과 단점을 만들어 냅니다. 일반 사용자들은 이런 전환이 가진 장점에 열광하기도 하지만 기존에 작동하는 메커니즘이 작동하지 않을 때 더욱 불만을 표출합니다. 리눅스에서 가장 큰 문제점은 한글 입력에 있습니다. 그러나, 이 문제는 거의 한국 사람들에 국한된 문제입니다. 물론, 중국과 일본도 비슷한 처지에 있어서 CJK로 묶어서 얘기가 되지만, 한글은 다른 두 언어에 비해 더 고려할 사항이 있어서 한글 입력기 개발에 어려움이 더해진다고 알려져 있습니다. 이런 상황 아래에서, kime과 nimf는 최근에 한국에서 개발된 두 개의 한글 입력기입니다. 먼저, 개인적인 경험을 기반으로 결론부터 얘기하자면, X11에서는 nimf를 추천합니다. Wayland에서는 kime을 추천합니다. 이유는 간단하게도, X11에서는 nimf가 더 많은 프로그램에서 올바르게 동작했지만, Wayland에서는 X11에서 잘 입력되던 프로그램에서 입력이 되지 않거나 잘못 입력되는 경우가 발생합니다. 반면에 kime은 Wayland에서 nimf가 입력하지 못하는 프로그램에서 입력이 되거나 잘못 입력되던 것이 제대로 입력되는 경우가 있기 때문입니다. 예를 들어, 그놈 Wayland에서 적어도 아래의 현상이 있습니다: gnome-calendar : nimf 입력기 전환 안됨. kime 정상 작동. nimf 이 문제는 gooroom에서 제공되는 gtk4 패치를 이용해 보십시오. kakaotalk (bottles: wine) : nimf 마지막 점을 찍으면 마지막 글자 앞에 찍힘. kime 정상 작동. alac...

Btrfs 압축 수준 설정

원문 보기:  https://dawoum.duckdns.org/wiki/Btrfs 보통, 마운트 옵션에서 compress=zstd를 사용할 경우에 압축 레벨 3를 사용하고, HDD와 느린 플래시 스토리지에 적합하다고 알려져 있습니다. 좀 더 빠른 SATA SSD는 압축 레벨 2가 적당하고, NVME는 압축 레벨 1이 적당하다고 합니다: Yup, this is it. On slow storage higher compression levels tend to yield higher total storage throughput because you spend less time bound by slow storage bandwidth, instead you spend CPU time compressing/decompressing that data. The rick is to pick a compression level that yields greater total throughput than storage bandwidth can accommodate on its own. This approach works well on bandwidth limited storage like HDD pools, slow flash nand, flash nand attached to the system via slow USB, etc. On the flip side you don't want to constrain high bandwidth storage by sending data through a compression algorithm that limits throughput so lower compression levels (like zstd:1 on nvme storage, or zstd:2 on fast SATA SSDs) are usually safe choices. —  seaQueue, Btrfs compress level, https://...

원리합계

원문 보기:  https://dawoum.duckdns.org/wiki/원리합계 등비급수 는 대표적으로 닮은 도형의 합을 구하는 것과 원리합계가 있습니다. 닮은 도형의 합은 무한등비급수에서 자세히 설명될 것입니다. 원리합계 는 원 금과 이(리) 자를 합하는 것들을 통칭하는 말입니다. 여기서는 기본 이론으로부터 다음의 네 가지 유형을 생각할 수 있습니다. 기수불 기말불 상환(할부) 연금의 현가 원리합계의 네 가지 유형에 대한 공식을 외우는 것보다는 원금과 이자를 구하는 과정과 등비급수를 만드는 과정을 이해해 두는 것이 필요합니다. 그래야만 이를 응용한 문제들에 적응할 수 있습니다. 원리합계 문제에 대한 분석 등비수열의 합인 등비급수 이므로 공비가 1인 경우와 그렇지 않은 경우로 나누어집니다. 그렇지만 공비가 1인 경우에는 변화 없이 초항이 계속 유지되는 경우이므로 이를 다루지는 않습니다. 한편, 공비가 1이 아닐 때 등비급수의 식은 다음과 같이 구해져 있습니다. \(\quad\)\(\displaystyle S_n=\frac{a_1 (1-r^n)}{1-r}\) 위 식에서 미지수로 둘 수 있는 것은 초항 , 공비 , 항수 뿐입니다. 문제의 표현에 따라 수식을 세우는 기본 방법만 이해한다면, 원리합계와 관련된 문제들은 쉽게 풀 수가 있습니다. 공비 구하기 원리합계와 관련된 문제들은 실생활 문제이므로, 공비가 얼마라는 표현을 쓰지 않습니다. 다음과 같은 형태로 표현됩니다. 현재값의 k%씩 증가한다. 현재값의 k%씩 감소한다. 첫 번째 값이 \(A\)인 경우에 두 번째 값은 다음과 같이 표현됩니다. 증가 \(\displaystyle A+A\times \frac{k}{100}=A\left(1+\frac{k}{100}\right)\) 감소 \(\displaystyle A-A\times \frac{k}{100}=A\left(1-\frac{k}{100}\right)\) 세 번째 값을 구할 때에도 두 번째 값을 \(A\)라고 치환해 버리면 항상 같은 수식을 이용할 수 있...